underlined vowels change sound, see here . also ‘ changes: a’t->oat a’k->eak ‘s->o ‘l->ol ‘t->ut a’b->keep a(not ie) after ie consonant
SEA ILLUSTRATIONS / KHMER — ALMS ROUND Copyright © 2015 www.aakanee.com.
រូបភាពទី មួយ roob ᵽapţii muoy 1
(nariimn(e)a’k woman — dael who — meul see — kḿpogtae in the process of — brṉa’b in a hurry — nałika clock/watch)
មាននារីម្នាក់ ដែលមើលទៅគាត់កំពុងតែប្រញាប់។ គាត់កំពុងតែមើលនាឡិការបស់គាត់។
man nariimna’k dael meul ţw qa’t kḿpogtae brṉa’b _ qa’t kḿpogtae meul nałika rb’s qa’t _
រូបភាពទី ពីរ roob ᵽapţii piir 2
(nouħ that — r’t run — y:ag way (adj->adverb) — luen fast)
នារីម្នាក់នោះកំពុងតែរត់យ៉ាងលឿន។
nariimna’k nouħ kḿpogtae r’t y:ag luen_
នៅក្បែរនារីនោះ គឺមានឡានជាច្រើនកំពុងតែស្ទះចរាចរណ៍។
(kbaer near — quu is — łan car — jacreun many — sţħ block — cracrń´)
nwkbaer narinouħ qu man łan jacreun kḿpogtae sţħ cracrń´_
រូបភាពទី បី roob ᵽapţii bii 3
(ban past tense — mkd’l arrive — knlaeng place — muoydael a — m:ootooᶁob motorbike taxi — ᶍeuṉ see — bors male — borsmna’k one guy — ç(o)r stand)
នារីម្នាក់នោះបានមកដល់កន្លែងមួយដែលមានម៉ូតូឌុប។ នាងបានឃើញបុរសម្នាក់ឈរនៅក្បែរម៉ូតូ។
nariimna’k nouħ ban mkd’l knlaeg muoydael man m:ootooᶁob_ nag ban ᶍeuṉ borsmna’k çr nwkbaer m:ootoo_
រូបភាពទី បួន roob ᵽapţii buon 4
(ţwka’n to(ward) — douy becouse — ·akar way/manner — trovkar need — jiħ ride)
នារីម្នាក់នោះ បាននិយាយទៅកាន់បុរសនោះ ដោយអាការ
nariimna’k nouħ ban niyay ţwka’n borsnouħ douy ·akar
ប្រញាប់។ នាងត្រូវការជិះម៉ូតូឌុប។
brṉa’b _ nag troovkar jiħ m:ootooᶁob_
រូបភាពទី ប្រាំ roob ᵽapţii braḿ 5
(mca’s owner — ṉOṉum smile — yU’lprOm agree — joon for — ·Aḿpii about — tmlei price — bra’b tell — d’l till — ţw d’l get to)
បុរសម្ចាស់ម៉ូតូញញឹម ហើយបានយល់ព្រមជូននាងទៅ។ គាត់បាននិយាយអំពីតម្លៃប្រាប់ទៅដល់នារីម្នាក់នោះ។
bors mca’s m:ootoo ṉṉum heuy ban y’lprm joon nag ţw_ qa’t ban niyay ·ḿpii tmlei bra’b ţw d’l nariimna’k nouħ _
រូបភាពទី ប្រាំមួយ roob ᵽapţii braḿ muoy 6
(pEa’k wear — muok hat — sovtŧiᵽap safety/well-being — brOqU’l hand over — prOm accept)
បុរសម្ចាស់ម៉ូតូ បានពាក់មួកសុវត្ថិភាព ហើយគាត់បានប្រគល់មួកសុវត្ថិភាពមួយទៅអោយនារីនោះ តែនារីនោះមិនព្រមពាក់។
bors mca’s m:ootoo ban pa’k muok sovtŧiᵽap heuy qa’t ban brq’l muoksovtŧiᵽap muoyţw ·ouy nariinouħ tae nariinouħ min prm pa’k _
រូបភាពទី ប្រាំពីរ roob ᵽapţii braḿ piir 7
(qouldw goal/aim — cḿhieg side)
បុរសម្នាក់នោះកំពុងតែឌុបនារីនោះទៅកាន់កន្លែងគោលដៅ។ នារីនោះជិះម៉ូតូចំហៀង។
borsmna’k nouħ kḿpogtae ᶁobnariinouħ ţwka’n knlaeg qouldw_nariinouħ jiħ m:ootoo cḿhieg_
រូបភាពទី ប្រាំបី rob ᵽapţi bram bi 8
(·ouy couse/allow — v:a pass — rUŧyUnt(rut yun) car — tamdael in order to — ·ac able)
នារីម្នាក់នោះបានប្រាប់ម៉ូតូអោយជិះអោយលឿន។ បុរសម្ចាស់ម៉ូតូ បានជិះវ៉ារថយន្តជាច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
nariimna’k nouħ ban bra’b m:ootoo ·ouy jiħ ·ouy luen_ borsmca’s m:ootoo ban jiħ v:a rŧynt jacreun tamdael ·ac ṯveu ţw ban_
រូបភាពទី ប្រាំបី roob ᵽapţii braḿ buon 9
(nwpeldael during that time — jitdO’l almost — cg·oul point at — rOk search — cOt stop/park — xagmox ahead/in front)
នៅពេលដែលទៅជិតដល់គោលដៅ នារីម្នាក់នោះបានចង្អុលប្រាប់ទៅបុរសនោះអោយរកកន្លែងចត។ គាត់បានចង្អុលទៅខាងមុខ។
nwpeldael ţw jitd’l qouldw nariimna’k nouħ ban cg·ol bra’b ţw borsnouħ ·ouy rk knlaeg ct_ qa’t ban cg·ol ţw xagmox_
រូបភាពទី ទាំងដប់ roob ᵽapţii ţaḿg d’b 10
(bnţOa’bpii next/after — ţţuol get — pii from — yuutyuut slowly — sga’t calm — deumbii in order to)
បន្ទាប់ពីបានទទួលការប្រាប់ពីនារីនោះហើយ បុរសនោះក៏បានជិះយឺតៗ ហើយរកកន្លែងស្ងាត់ដើម្បីចត។
bnţa’bpii ban ţţuol kar bra’b pii nariinouħ heuy borsnouħ kº ban jiħ yuut~ heuy rk knlaeg sga’t deumbii ct_
រូបភាពទី ដប់មួយរូប roob ᵽapţii 11
(dO’l reach — çU’b stop — qra’ntae just — ᵽlam at once — lout jump — coħpii down from — leu on — fOgdaer as well)
បន្ទាប់ពីដល់កន្លែងហើយ ម៉ូតូក៏ឈប់។ គ្រាន់តែម៉ូតូឈប់ភ្លាម នារីនោះក៏បានលោតចុះពីលើម៉ូតូភ្លាមផងដែរ។
bnţa’bpii d’l knlaeg heuy m:ootoo kº ç’b _ qra’ntae m:ootoo ç’b ᵽlam nariinouħ kº ban lout coħpii leu m:ootoo ᵽlam fgdaer_
រូបភាពទី roob ᵽapţii 12
(ruoc then/was able to — dOkyOk take out — kaboobloy purse — ceṉmk pay — xagkrw outside)
បន្ទាប់ពីចុះពីលើម៉ូតូរួច នាងក៏ប្រញាប់ដកយកកាបូបលុយរបស់នាងចេញមកខាងក្រៅ។
bnţa’bpii coħpii leu m:ootoo ruoc nag kº brṉa’b dkyk kaboobloy rb’snag ceṉmk xagkrw_
រូបភាពទី roob ᵽapţii 13
(hoc hand over — loy money — ţţuolyOk receive/take — ţukmox facial expression)
នាងបានហុចលុយអោយទៅបុរសម្ចាស់ម៉ូតូនោះ។ បុរសនោះក៏បានទទួលយកលុយពីនារីនោះដោយទឹកមុខញញឹម។
nag ban hocloy ·ouyţw borsmca’s m:ootoonouħ _ borsnouħ kº ban ţţuolyk loy pii nariinouħ douy ţukmox ṉṉum_
រូបភាពទី roob ᵽapţii 14
(muoycḿnuon some — ·a’b give change — viṉ back/backwards)
បន្ទាប់ពីទទួលលុយរួច បុរសនោះក៏បានយកលុយមួយចំនួនអាប់អោយទៅនារីនោះវិញផងដែរ។
bnţa’bpii ţţuolloy ruoc borsnouħ kº ban ykloy muoycḿnuon ·a’b ·ouy ţw nariinouħ viṉ fgdaer_
រូបភាពទី roob ᵽapţii 15
(trOlO’b return/go back — krouy after/behind — brṉa’l in a rush — ţwmox forward — ţiet again)
បន្ទាប់ពីទទួលលុយរួច និងអាប់លុយរួច បុរសនោះបានត្រលប់ក្រោយទៅរកកន្លែងគាត់វិញ។ ហើយនារីនោះ ក៏ប្រញាប់ប្រញាល់ទៅមុខទៀត។
bnţa’bpii ţţuolloy ruoc nig ·a’b loy ruoc borsnouħ ban trl’b krouy ţw rk knlaeg qa’t viṉ_ heuy nariinouħ kº brṉa’b brṉa’l ţwmox ţiet_
រូបភាពទី roob ᵽapţii 16
(bnţOa’bmk later — hagkahve cafe — juob meet — mit friend — ·gqoy sit — caḿ wait)
បន្ទាប់មកនាងក៏បានទៅដល់ហាងកាហ្វេមួយកន្លែង។ នាងបានជួបនឹងមិត្តរបស់នាងដែលកំពុងតែអង្គុយចាំនាងនៅទីនោះ។
bnţa’bmk nag kº ban ţwd’l hagkahve muoy knlaeg_ nag ban juob nug mitbr’s nag dael kḿpogtae ·gqoy caḿ nag nwţiinouħ _